Antoinette Moeckli – La belle et la bête 1

…Quand elle lui dit la Belle : faisons un enfant ensemble.
Il aura ma beauté et votre intelligence.
Il lui rétorqua moqueur, peut-être même méprisant :
Non, il aura ma beauté et votre intelligence.
Vraiment stupidenotre gaillard,
pourtant célébré dans le monde entier
Lui dont le QI était de 160 alors
qu’il méconnaissait celui de Marilyn de 168 !!!

Ma peinture s’intitule
Albert and Marilyn

Chérie, aimée passionnément,
adulée, photographiée à l’infini et pour des siècles
Chérie dont le cœur et l’âme furent
méprisés, ignorés, volés, saccagés
par beaucoup sinon tous jusqu’à cet imbécile d’Einstein
qui te prenait pour une poule, probablement un peu cloche,
une potiche juste belle comme un ornement à afficher
Quelle imposture
toi ma discrète
qui ne fit ombrage à personne
et porta ta souffrance
ton mal de vivre
jusqu’à en mourir

Chérie, ma toute belle,
reçois au nom des humains maladroits
notre pardon!

En 1905, Albert Einstein établit
la théorie de la relativité restreinte fondant ainsi
la notion d’espace-temps et établissant
un lien entre l’énergie et la masse. Cela nous fait
une belle jambe ! quant à la chaleur humaine
Tout est vraiment relatif, sauf l’absolue Vérité !
Et Chérie se fit appeler Cherry et diteTcherry…

When Beauty said to him: Let’s make a child together.
He will have my beauty and your intelligence.
He replied mocking, perhaps even contemptuously
No, he will have my beauty and your intelligence.
What a stupid fellow he was, even though he was celebrated the world over
He had an IQ of 160, while he didn’t even know that Marilyn had an IQ of 168!

Antoinette Moeckli – Albert and Marilyn 1

My painting is called
Albert and Marilyn
Darling, loved passionately,
adulated, photographed ad infinitum and for centuries
Darling whose heart and soul were despised, ignored, stolen, ransacked
by many if not all, right up to that strange Einstein
who took you for a hen, probably a bit dump,
a vase just as beautiful as an ornament to be displayed
What a sham
you my discreet
who did no harm to anyone
and bore your suffering
your “mal de vivre”
to death
My darling, my beautiful one,
receive our forgiveness on behalf of all clumsy humans
In 1905, Albert Einstein established the theory of special relativity,
laying the foundations for the notion of space-time and establishing
a link between energy and mass. As for human warmth
Everything is relative, except absolute Truth!
AndChérie was called Cherry and known as Cherry

Η Πεντάμορφη και το τέρας 1

…Όταν η Πεντάμορφη του είπε: Ας κάνουμε ένα παιδί μαζί.
Θα έχει την ομορφιά μου και την εξυπνάδα σου.
Εκείνος απάντησε σκωπτικά, ίσως και περιφρονητικά:
Όχι, θα έχει την ομορφιά μου και τη νοημοσύνη σου.
Τι παράξενος που ήταν, παρόλο που τον γιόρταζε όλος ο κόσμος
Είχε IQ 160, ενώ δεν ήξερε καν ότι η Μέριλιν είχε IQ 168!
Ο πίνακάς μου ονομάζεται
Albert and Marilyn
Αγάπη μου, αγαπήθηκες με πάθος,
λατρεύτηκες, φωτογραφήθηκες επ’ άπειρον και για αιώνες
Αγάπη μου που η καρδιά και η ψυχή σου
περιφρονήθηκαν, αγνοήθηκαν, κλάπηκαν, λεηλατήθηκαν
από πολλούς, αν όχι όλους,
μέχρι και εκείνον τον απίστευτο τον Αϊνστάιν
που σε πέρασε για κότα, πιθανόν για ένα μικρό στολίδι,
ένα βάζο εξίσου όμορφο με ένα κόσμημα
που πρέπει να επιδεικνύεται!
Τι κοροϊδία
εσύ διακριτική μου
που δεν έβλαψες κανέναν
και άντεξες τα βάσανά σου
το maldevivre σου
μέχρι θανάτου!
Αγάπη μου, όμορφη μου,
δέξου τη συγχώρεσή μας
εκ μέρους όλων των αδέξιων ανθρώπων…
Το 1905, ο Άλμπερτ Αϊνστάιν δημιούργησε
τη θεωρία της ειδικής σχετικότητας, θέτοντας τα θεμέλια
για την έννοια του χωροχρόνου και καθιερώνοντας
μια σύνδεση μεταξύ ενέργειας και μάζας.
Όσον αφορά την ανθρώπινη ζεστασιά
Όλα είναι σχετικά, εκτός από την απόλυτη Αλήθεια!
Και η Chérie ονομαζόταν Cherry και ήταν γνωστή ως Tcherry…

Antoinette Moeckli – Albert et Marylin 2


…Lui le regard concupiscent, lubriquehagard
perdu sur sa bouche voluptueuse ou sa somptueuse poitrine…
Mais aussi le regard happé par les étoiles qui l’enveloppent
elle, telle un ange
Evanescente, lointaine le regard attiré par des merveilles surnaturelles…..elle s’éloigne
se perd dans la nuée de l’espérance
d’une vie loin des concupiscences masculines
et de l’argent fait à ses dépens

Charnelle oui elle l’est
dotée d’une beauté qui aurait pu rester inaccessible
Mais faible, fragile, naïve ou … ambitieuse ? …
Proie des vautours à l’appétit insatiable
elle s’est laissée conquérir
mieux s’est donnée
dans l’espoir d’amour magique
Oh Marylin la magie n’est pas de leur ressort
bestiaux ils sont, vaches ils restent
tu n’as pas rencontré l’exception
qui t’aurait fait vivre un rêve éveillé
nourri de joies partagées
Et tu t’en vas
gracieuse
dansante dans ta robe vierge
aux plis parfaits tels les pages d’un livre à découvrir
Elles s’envolent et se perdent dans l’infini
Tu t’évanouis
et restes à jamais
une icône
une source de désirs inassouvis
un rêve inaccessible
Tu danses dans la joie des souffrances abandonnées
avec pour couverture une pluie d’étoiles

Et notre empathie de sœurs blessées!…

Antoinette Moeckli – Albert and Marilyn 2


…He with his lustful, passionate gaze
lost on her voluptuous mouth or her sumptuous breasts…
But also with his gaze caught by the stars that envelop her
she, like an angel
Evanescent, distant the gaze attracted by supernatural wonders….. she moves away
gets lost in the cloud of hope
of a life far from male concupiscence
and money made at her expense!
Charnelle yes she is
endowed with a beauty that could have remained inaccessible
But weak, fragile, naive or … ambitious? …
Prey to vultures with insatiable appetite
she let herself be conquered
better yet she gave herself
in the hope of magical love
Oh Marilyn, magic is not in their power
beasts they are, cows they remain
you have not met the exception
who would have made you live a waking dream
nourished by shared joys
And you go away
graceful
dancing in your virgin dress
with perfect folds like the pages of a book to be discovered
They fly away and get lost in the infinite
You vanish
and remain forever
an icon
a source of unfulfilled desires
an unattainable dream
You dance in the joy of abandoned suffering
under a cover of raining stars!
And our empathy as wounded sisters…


Antoinette Moeckli – Άλμπερτ και Μαίριλιν 2

…Εκείνος με το λάγνο, εξαντλημένο βλέμμα του
χαμένο στο αισθησιακό της στόμα ή στα πλούσια στήθη της…
αλλά και με το βλέμμα του να αιχμαλωτίζεται από τα αστέρια που την τυλίγουν!
εκείνη, σαν άγγελος
φευγαλέα, απόμακρη με το βλέμμα
που έλκεται από υπερφυσικά θαύματα – απομακρύνεται
χάνεται στο σύννεφο της ελπίδας
μιας ζωής μακριά από την ανδρική συνενοχή
και τα χρήματα που βγαίνουν εις βάρος της!
Η Σαρνέλ ναι είναι
προικισμένη με μια ομορφιά
που θα μπορούσε να παραμείνει απρόσιτη
αλλά αδύναμη, εύθραυστη, αφελής ή μήπως φιλόδοξη;
Θύμα των όρνεων με ακόρεστη όρεξη
αφήνεται να την κατακτήσουν
ακόμα καλύτερα δίνεται
με την ελπίδα της μαγικής αγάπης!
Ω! Μέριλιν, η μαγεία δεν είναι στη δύναμή τους
κτήνη είναι, αγελάδες παραμένουν
δεν γνώρισες την εξαίρεση
που θα σε έκανε να ζήσεις ένα όνειρο
σε εγρήγορση
που τρέφεται από κοινές χαρές!
Και φεύγεις χαριτωμένη
χορεύοντας στο παρθενικό σου φόρεμα
με τέλειες πτυχές σαν τις σελίδες ενός
βιβλίου που πρέπει να ανακαλυφθεί!
πετάς μακριά και χάνεσαι στο άπειρο
εξαφανίζεσαι
και μένεις για πάντα
μια εικόνα
μια πηγή ανεκπλήρωτων επιθυμιών
ένα άπιαστο όνειρο
χορεύεις στη χαρά του εγκαταλελειμμένου πόνου
με μια κουβέρτα από αστέρια βροχής!
Και η ενσυναίσθηση μας βαδίζει
ως πληγωμένη φιλενάδα!…

????